Un moine demanda à Ummon : « Qu’est-ce que Bouddha ? »
Yunmen répondit : « Une merde sèche[1]. »
Certains spécialistes de l’argot de la dynastie Tang interprètent ce terme comme un bâton de bambou utilisé à l’époque en guise de papier toilette. L’opinion récente tend vers cette traduction. Dans les deux cas, l’intention est la même.
Compilations
- Wumen guanWumen guan (La Barrière sans porte) de Mumon Ekai. : 21
- Shūmon kattōshūShūmon kattōshū (L’enchevêtrement des vignes). : 20
Sources
- Nelson Foster, Ueda Shizuteru, Entangling Vines: A Classic Collection of Zen Koans, traduit par Thomas Yuho Kirchner, Wisdom Publications, Boston, 2013, ISBN 978-1-61429-077-3.
- Hui kai, La passe sans porte, traduit par Catherine Despeux, Éd. Points, Paris, 2014, ISBN 978-2-7578-3468-8.